Translation is Essential To Expand Our Worldview: Ganesh Visputay
top of page
संग्रह | Archives


Ganesh Visputay Interview: Bilori Team Translation: Saee Pawar Can you tell us more about your perspective towards translation and the...


- Jun 6, 2021
- 3 min
Issue 2, Editorial
Dear Reader, I hope this editorial finds you at peace. Issue 2 has been created, curated, edited, translated and designed in stolen...


- May 29, 2021
- 17 min
A Material and Historical Bibliographic Account of the McHenry-Harvey Edition of Holland House
Jake Rickman There exists a most incredible and unusual text hidden away in a private archive in the United States which I believe to be...


- May 29, 2021
- 9 min
Dub and the Evocative Power of the Spoken Word
Puja Basu Identity in the postcolonial context can perhaps be described as a palimpsest – bearing traces of pre-colonial antiquity,...


- May 29, 2021
- 7 min
Collective cultural memory in individual narratives: The Story of a Brief Marriage
Vedika Kaushal Set amidst the concluding days of the Sri Lankan civil war (1983 – 2009), ‘The Story of a Brief Marriage’ by Anuk...


- May 29, 2021
- 13 min
The curious case of the Indian reader in childhood
Ayantika Nath In Ex Libris: Confessions of a Common Reader, Anne Fadiman tells her readers “it has long been my belief that everyone's...


- May 29, 2021
- 14 min
The Rhetorical Inequalities of Great War Commemoration and the Call of Sepoy Poetry
Zach DeWitt On the 22nd of April, 2021, a representative from the Commonwealth War Graves Commission (CWGC) spoke to the British House of...


- May 29, 2021
- 17 min
आपलं विश्वभान वाढवायला भाषांतरं आवश्यकच असतातः गणेश विसपुते
गणेश विसपुते मुलाखतः बिलोरी टीम तुमचा भाषांतराकडे बघण्याचा दृष्टीकोन आणि अनुवाद करण्याची पद्धत याबद्दल सांगू शकाल का? भाषा आणि तिच्या...


- May 29, 2021
- 12 min
मॅकहेनरी- हार्वे ‘हॉलंड हाऊस’
मूळ लेखक – जेकब रिकमन मराठी अनुवाद – आर्यायशोदा कुलकर्णी अमेरिकेतल्या एका खासगी संग्रहात एक अपूर्व आणि असामान्य असा ग्रंथसंग्रह दडलेला...


- May 29, 2021
- 11 min
बालपणातल्या भारतीय वाचकाची विलक्षण गोष्ट
मूळ लेखिका – आयंतिका नाथ मराठी अनुवाद – आर्यायशोदा कुलकर्णी अॅन फाडीमन, ‘एक्स लिबरीस्: कंफेशन्स ऑफ अ कॉमन रीडर’ ह्या पुस्तकात, त्यांच्या...


- May 29, 2021
- 7 min
‘डब’ आणि बोलीभाषेची उत्तेजक ताकद
मूळ लेखिका – पूजा बासू मराठी अनुवाद – आर्यायशोदा कुलकर्णी वसाहतवादानंतरच्या काळात ‘ओळख’ म्हणजे एक प्रकारचे पुनर्हस्तलिखित आहे असे म्हणता...


- May 29, 2021
- 11 min
वसाहतीतल्या सैनिकांचे स्मरण: पहिल्या महायुद्धाच्या स्मरणोत्सवातील असमानता आणि ‘सिपॉय’ काव्याची हाक
मूळ लेखक – झॅक डीविट मराठी अनुवाद – आर्यायशोदा कुलकर्णी २२ एप्रिल २०२१ रोजी, ब्रिटिश हाऊस ऑफ कॉमन्ससमोर बोलताना, कॉमनवेल्थ वॉर ग्रेव्स...


- May 29, 2021
- 5 min
‘वैयक्तिक कथनातल्या सामूहिक सांस्कृतिक आठवणी – अनुक अरुदप्रगसम ह्यांचे द स्टोरी ऑफ अ ब्रीफ मॅरेज’
मूळ लेखिका – वेदिका कौशल मराठी अनुवाद – आर्यायशोदा कुलकर्णी श्रीलंकेच्या नागरी युद्धाच्या (1983-2009) शेवटच्या काही दिवसांमध्ये घडणारे, द...
bottom of page